You're not registered yet. Click here to register. Credits 
You can register here for free.
This topic has 124 replies
and has been read 2.998 times
 italiano.dic
pages 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9
GioRock Offline




Posts: 555

Thu Nov 04, 2010 4:37 pm
#91 RE: BOBOLCE Quote · reply

Hai ragione, probabilmete è stata una mia svista...


GioRock Offline




Posts: 555

Thu Nov 04, 2010 11:39 pm
#92 Fino a BOTTA... Quote · reply

Aggiunte by Zinga 2011 + conferma cartacea!!!

BONDAGE

BONOMI

BOOKSHOP

BORDIGLI

BORGESI

BORICCHI

BOTARSI da BOTARE=votare



Aggiunte nelle supplementari by Zinga 2011 + conferma cartacea!!!

BONONA=;1

BONTADI=;1

BONTATI=;1

BORDIGLIONI=;1

BORSICCHI=;1




Declassate by Zinga 2011 + conferma cartacea!!!

BONGOVERNO=;1

BORDIGLIONE=;1

BORDONCINI=;1
BORDONCINO=;1

BORGHESUCOLA=;1
BORGHESUCOLE=;1
BORGHESUCOLI=;1
BORGHESUCOLO=;1

BOSCHERELLI=;1
BOSCHERELLO=;1


fausir Offline




Posts: 220

Fri Nov 05, 2010 10:05 am
#93 Da ripristinare nella principale Quote · reply

BOMBIRE (tutta la coniugazione tranne BOMBITA)
BONTADI
BONTATI (i vari virtù, bontà, servitù sono, per ovvi motivi, inv. soltanto nella forma attuale, sul tommaseo si trovano facilmente i plurali delle varianti arcaiche tipo virtuti, bontadi ecc.)
BORDEAUX
BORDEGGIATE


fausir Offline




Posts: 220

Fri Nov 05, 2010 10:06 am
#94 Da spostare tra le parole supplementari Quote · reply

BOMBETTATA
BOMBETTATI


GioRock Offline




Posts: 555

Fri Nov 05, 2010 11:54 am
#95 RE: Da ripristinare nella principale Quote · reply

Zitat von fausir
BOMBIRE (tutta la coniugazione tranne BOMBITA)
BONTADI
BONTATI (i vari virtù, bontà, servitù sono, per ovvi motivi, inv. soltanto nella forma attuale, sul tommaseo si trovano facilmente i plurali delle varianti arcaiche tipo virtuti, bontadi ecc.)
BORDEAUX
BORDEGGIATE

RISOLTO!!!


GioRock Offline




Posts: 555

Fri Nov 05, 2010 11:54 am
#96 RE: Da spostare tra le parole supplementari Quote · reply

Zitat von fausir
BOMBETTATA
BOMBETTATI

RISOLTO!!!


GioRock Offline




Posts: 555

Fri Nov 05, 2010 3:35 pm
#97 BRACCHETTO & flessioni... Quote · reply

Penso sia un altro errore del DVD dello Zinga che riporta le 4 flessioni per BRACCHETTO quando per me sono valide solo le forme maschili...


GioRock Offline




Posts: 555

Fri Nov 05, 2010 7:03 pm
#98 Fino a BRAVONE... Quote · reply

Aggiunte by Zinga 2011 + conferma cartacea!!!

BOUZOUKI

BRACHITERAPIA
BRACHITERAPIE

BRACIUOLE

BRAGI=braci da BRAGE

BRAGHESSA

BRAIDESE
BRAIDESI

BRAMANGIERI

BRASE=braci



Aggiunte nelle supplementari by Zinga 2011 + conferma cartacea!!!

BRAHESSE=;1



Declassate by Zinga 2011 + conferma cartacea!!!

BOTTACCIA=;1
BOTTACCE=;1

BOTTIGLINA=;1
BOTTIGLINE=;1
BOTTIGLINI=;1
BOTTIGLINO=;1

BOTTIGLIONA=;1

BOTTIGLIUCCE=;1
BOTTIGLIUCCIA=;1

BOTTONCINI=;1
BOTTONCINO=;1

BOTTONETTI=;1
BOTTONETTO=;1

BOTULINA=;1
BOTULINE=;1

BRACHINA=;1
BRACHINE=;1
BRACHINI=;1
BRACHINO=;1

BRACIOLETTA=;1
BRACIOLETTE=;1

BRACIOLINA=;1
BRACIOLINE=;1

BRACIOLONA=;1
BRACIOLONE=;1

BRANCHIURE=;1

BRANDINA=;1
BRANDINE=;1

BRANDITRICE=;1
BRANDITRICI=;1

BRANOLINI=;1



Ripristinate by Zinga 2011 + conferma cartacea!!!

BOTTONATURE -> Abbottonature

BOVILI

BRACHESSA

BRACHI

BRANCHIURO


GioRock ( Guest )
Posts:

Fri Nov 05, 2010 8:07 pm
#99 GERMANISMI??? Quote · reply

Ecco le prime due parole tedesche di improbabile utilizzo durante una partita, ma che potrebbero sempre servire in futuro:

BREITSCHWANZ
BREMSSTRAHLUNG


GioRock ( Guest )
Posts:

Fri Nov 05, 2010 8:42 pm
#100 RE: GERMANISMI??? Quote · reply

Zitat von GioRock
Ecco le prime due parole tedesche di improbabile utilizzo durante una partita, ma che potrebbero sempre servire in futuro:
BREITSCHWANZ
BREMSSTRAHLUNG

Cìè anche BRETZEL...


GioRock ( Guest )
Posts:

Fri Nov 05, 2010 8:58 pm
#101 RE: GERMANISMI??? Quote · reply

Zitat von GioRock

Zitat von GioRock
Ecco le prime due parole tedesche di improbabile utilizzo durante una partita, ma che potrebbero sempre servire in futuro:
BREITSCHWANZ
BREMSSTRAHLUNG

C'è anche BRETZEL alias BREZEL...



Bussinchen Online




Posts: 17

Fri Nov 05, 2010 9:01 pm
#102 RE: GERMANISMI??? Quote · reply

Chiaro che sono bei germanismi

1. Breit|schwanz (ein Lammfell) --> è riportata nel Duden dell'ortografia, 25a edizione, quindi è valida, ed è la pelliccia dell'agnellino (= l'agnello della pecora di razza "Karakul"), significa "coda larga"
( http://de.wikipedia.org/w/index.php?titl...=20060819150132 , http://en.wikipedia.org/wiki/Karakul_(sheep) --> si veda anche il lemma astrakan nello Zingarelli:
astrakan o astrakan, astracan
[dal n. della città russa di Astrachan', dove la pelliccia veniva fabbricata; 1868]
s. m. inv.
1 Pelliccia pregiata, ottenuta dal vello nero, fine e ricciuto dell'agnellino di razza karakul, sacrificato pochi giorni dopo la nascita.
2 Tessuto di lana che imita tale pelliccia. )

--------------------------

1. Bremsstrahlung non è riportata dal Duden dell'ortografia, quindi non è valida in tedesco, e non figura nemmeno nel dic tedesco di Gero.
Zinga2008:
Bremsstrahlung ted. [vc. ted. comp. di Bremse ‘freno’ e Strahlung ‘radiazione’; 1942]
s. f. inv. (pl. ted. inv.)
* (fis.) Radiazione elettromagnetica emessa da una particella carica sottoposta ad accelerazione.

Strano: In teoria è valida in italiano, ma non è valida in tedesco. Comunque la probabilità di poter piazzare Bremsstrahlung in una partia di Scrabble italiana mi sembra uguale a zero, perché la parola è troppo lunga. Non vedo nemmeno la possibilità di ampliare una parola italiana piazzata affinché diventi Bremsstrahlung. In tedesco sarebbe però possibile ed assolutamente pensabile, dato che c'è STRAHL (raggio) --> STRAHLUNG (radiazione), BREMS (imperativo di bremsen = frenare), ma come fare, se non figura nel Duden --> !!!


Bussinchen Online




Posts: 17

Fri Nov 05, 2010 9:05 pm
#103 RE: GERMANISMI??? Quote · reply

Mmmmm

Bretzel / Brezel: http://it.wikipedia.org/wiki/Brezel --> --> in tedesco invece è femminile (in Austria anche neutro)

Beh, noi tedeschi abbiamo la vostra pizza e la lasagne, e voi italiani avete i nostri würstel e brezel... ahahaha

Bret|zel, die; -, -n (schweiz. neben Brezel)
Bre|zel , die; -, -n, österr. auch das; -s, -, schweiz. auch Bret|zel, die; -, -n (salziges od. süßes Gebäck)
© Duden - Die deutsche Rechtschreibung, 25. Aufl. Mannheim 2009 [CD-ROM]

Guten Appetit!


GioRock Offline




Posts: 555

Sat Nov 06, 2010 1:06 am
#104 Fino a BROCCIO... Quote · reply

Aggiunte by Zinga 2011 + conferma cartacea!!!

BREVETTABILITA

BRICHE

BRIGIDINA
BRIGIDINE

BRINAMENTI
BRINAMENTO

BROADBAND



Ripristinate by Zinga 2011 + conferma cartacea!!!

BRENTATORE
BRENTATORI


fausir Offline




Posts: 220

Sat Nov 06, 2010 9:16 am
#105 RE: BRACCHETTO & flessioni... Quote · reply

Zitat von GioRock
Penso sia un altro errore del DVD dello Zinga che riporta le 4 flessioni per BRACCHETTO quando per me sono valide solo le forme maschili...



concordo


pages 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9
«« Generale
 Jump  
disconnected Scrabble3D Chat Members online 1
Xobor Einfach ein eigenes Forum erstellen