Sie sind vermutlich noch nicht im Forum angemeldet - Klicken Sie hier um sich kostenlos anzumelden Impressum 
Sie können sich hier anmelden
Dieses Thema hat 124 Antworten
und wurde 5.108 mal aufgerufen
 italiano.dic
Seiten 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9
GioRock Offline




Beiträge: 555

04.11.2010 16:37
#91 RE: BOBOLCE Zitat · Antworten

Hai ragione, probabilmete è stata una mia svista...

GioRock Offline




Beiträge: 555

04.11.2010 23:39
#92 Fino a BOTTA... Zitat · Antworten

Aggiunte by Zinga 2011 + conferma cartacea!!!

BONDAGE

BONOMI

BOOKSHOP

BORDIGLI

BORGESI

BORICCHI

BOTARSI da BOTARE=votare



Aggiunte nelle supplementari by Zinga 2011 + conferma cartacea!!!

BONONA=;1

BONTADI=;1

BONTATI=;1

BORDIGLIONI=;1

BORSICCHI=;1




Declassate by Zinga 2011 + conferma cartacea!!!

BONGOVERNO=;1

BORDIGLIONE=;1

BORDONCINI=;1
BORDONCINO=;1

BORGHESUCOLA=;1
BORGHESUCOLE=;1
BORGHESUCOLI=;1
BORGHESUCOLO=;1

BOSCHERELLI=;1
BOSCHERELLO=;1

fausir Offline




Beiträge: 220

05.11.2010 10:05
#93 Da ripristinare nella principale Zitat · Antworten

BOMBIRE (tutta la coniugazione tranne BOMBITA)
BONTADI
BONTATI (i vari virtù, bontà, servitù sono, per ovvi motivi, inv. soltanto nella forma attuale, sul tommaseo si trovano facilmente i plurali delle varianti arcaiche tipo virtuti, bontadi ecc.)
BORDEAUX
BORDEGGIATE

fausir Offline




Beiträge: 220

05.11.2010 10:06
#94 Da spostare tra le parole supplementari Zitat · Antworten

BOMBETTATA
BOMBETTATI

GioRock Offline




Beiträge: 555

05.11.2010 11:54
#95 RE: Da ripristinare nella principale Zitat · Antworten

Zitat von fausir
BOMBIRE (tutta la coniugazione tranne BOMBITA)
BONTADI
BONTATI (i vari virtù, bontà, servitù sono, per ovvi motivi, inv. soltanto nella forma attuale, sul tommaseo si trovano facilmente i plurali delle varianti arcaiche tipo virtuti, bontadi ecc.)
BORDEAUX
BORDEGGIATE

RISOLTO!!!

GioRock Offline




Beiträge: 555

05.11.2010 11:54
#96 RE: Da spostare tra le parole supplementari Zitat · Antworten

Zitat von fausir
BOMBETTATA
BOMBETTATI

RISOLTO!!!

GioRock Offline




Beiträge: 555

05.11.2010 15:35
#97 BRACCHETTO & flessioni... Zitat · Antworten

Penso sia un altro errore del DVD dello Zinga che riporta le 4 flessioni per BRACCHETTO quando per me sono valide solo le forme maschili...

GioRock Offline




Beiträge: 555

05.11.2010 19:03
#98 Fino a BRAVONE... Zitat · Antworten

Aggiunte by Zinga 2011 + conferma cartacea!!!

BOUZOUKI

BRACHITERAPIA
BRACHITERAPIE

BRACIUOLE

BRAGI=braci da BRAGE

BRAGHESSA

BRAIDESE
BRAIDESI

BRAMANGIERI

BRASE=braci



Aggiunte nelle supplementari by Zinga 2011 + conferma cartacea!!!

BRAHESSE=;1



Declassate by Zinga 2011 + conferma cartacea!!!

BOTTACCIA=;1
BOTTACCE=;1

BOTTIGLINA=;1
BOTTIGLINE=;1
BOTTIGLINI=;1
BOTTIGLINO=;1

BOTTIGLIONA=;1

BOTTIGLIUCCE=;1
BOTTIGLIUCCIA=;1

BOTTONCINI=;1
BOTTONCINO=;1

BOTTONETTI=;1
BOTTONETTO=;1

BOTULINA=;1
BOTULINE=;1

BRACHINA=;1
BRACHINE=;1
BRACHINI=;1
BRACHINO=;1

BRACIOLETTA=;1
BRACIOLETTE=;1

BRACIOLINA=;1
BRACIOLINE=;1

BRACIOLONA=;1
BRACIOLONE=;1

BRANCHIURE=;1

BRANDINA=;1
BRANDINE=;1

BRANDITRICE=;1
BRANDITRICI=;1

BRANOLINI=;1



Ripristinate by Zinga 2011 + conferma cartacea!!!

BOTTONATURE -> Abbottonature

BOVILI

BRACHESSA

BRACHI

BRANCHIURO

GioRock ( Gast )
Beiträge:

05.11.2010 20:07
#99 GERMANISMI??? Zitat · Antworten

Ecco le prime due parole tedesche di improbabile utilizzo durante una partita, ma che potrebbero sempre servire in futuro:

BREITSCHWANZ
BREMSSTRAHLUNG

GioRock ( Gast )
Beiträge:

05.11.2010 20:42
#100 RE: GERMANISMI??? Zitat · Antworten

Zitat von GioRock
Ecco le prime due parole tedesche di improbabile utilizzo durante una partita, ma che potrebbero sempre servire in futuro:
BREITSCHWANZ
BREMSSTRAHLUNG

Cìè anche BRETZEL...

GioRock ( Gast )
Beiträge:

05.11.2010 20:58
#101 RE: GERMANISMI??? Zitat · Antworten

Zitat von GioRock

Zitat von GioRock
Ecco le prime due parole tedesche di improbabile utilizzo durante una partita, ma che potrebbero sempre servire in futuro:
BREITSCHWANZ
BREMSSTRAHLUNG

C'è anche BRETZEL alias BREZEL...


Bussinchen Offline




Beiträge: 90

05.11.2010 21:01
#102 RE: GERMANISMI??? Zitat · Antworten

Chiaro che sono bei germanismi

1. Breit|schwanz (ein Lammfell) --> è riportata nel Duden dell'ortografia, 25a edizione, quindi è valida, ed è la pelliccia dell'agnellino (= l'agnello della pecora di razza "Karakul"), significa "coda larga"
( http://de.wikipedia.org/w/index.php?titl...=20060819150132 , http://en.wikipedia.org/wiki/Karakul_(sheep) --> si veda anche il lemma astrakan nello Zingarelli:
astrakan o astrakan, astracan
[dal n. della città russa di Astrachan', dove la pelliccia veniva fabbricata; 1868]
s. m. inv.
1 Pelliccia pregiata, ottenuta dal vello nero, fine e ricciuto dell'agnellino di razza karakul, sacrificato pochi giorni dopo la nascita.
2 Tessuto di lana che imita tale pelliccia. )

--------------------------

1. Bremsstrahlung non è riportata dal Duden dell'ortografia, quindi non è valida in tedesco, e non figura nemmeno nel dic tedesco di Gero.
Zinga2008:
Bremsstrahlung ted. [vc. ted. comp. di Bremse ‘freno’ e Strahlung ‘radiazione’; 1942]
s. f. inv. (pl. ted. inv.)
* (fis.) Radiazione elettromagnetica emessa da una particella carica sottoposta ad accelerazione.

Strano: In teoria è valida in italiano, ma non è valida in tedesco. Comunque la probabilità di poter piazzare Bremsstrahlung in una partia di Scrabble italiana mi sembra uguale a zero, perché la parola è troppo lunga. Non vedo nemmeno la possibilità di ampliare una parola italiana piazzata affinché diventi Bremsstrahlung. In tedesco sarebbe però possibile ed assolutamente pensabile, dato che c'è STRAHL (raggio) --> STRAHLUNG (radiazione), BREMS (imperativo di bremsen = frenare), ma come fare, se non figura nel Duden --> !!!

Bussinchen Offline




Beiträge: 90

05.11.2010 21:05
#103 RE: GERMANISMI??? Zitat · Antworten

Mmmmm

Bretzel / Brezel: http://it.wikipedia.org/wiki/Brezel --> --> in tedesco invece è femminile (in Austria anche neutro)

Beh, noi tedeschi abbiamo la vostra pizza e la lasagne, e voi italiani avete i nostri würstel e brezel... ahahaha

Bret|zel, die; -, -n (schweiz. neben Brezel)
Bre|zel , die; -, -n, österr. auch das; -s, -, schweiz. auch Bret|zel, die; -, -n (salziges od. süßes Gebäck)
© Duden - Die deutsche Rechtschreibung, 25. Aufl. Mannheim 2009 [CD-ROM]

Guten Appetit!

GioRock Offline




Beiträge: 555

06.11.2010 01:06
#104 Fino a BROCCIO... Zitat · Antworten

Aggiunte by Zinga 2011 + conferma cartacea!!!

BREVETTABILITA

BRICHE

BRIGIDINA
BRIGIDINE

BRINAMENTI
BRINAMENTO

BROADBAND



Ripristinate by Zinga 2011 + conferma cartacea!!!

BRENTATORE
BRENTATORI

fausir Offline




Beiträge: 220

06.11.2010 09:16
#105 RE: BRACCHETTO & flessioni... Zitat · Antworten

Zitat von GioRock
Penso sia un altro errore del DVD dello Zinga che riporta le 4 flessioni per BRACCHETTO quando per me sono valide solo le forme maschili...



concordo

Seiten 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9
«« Generale
 Sprung  
Xobor Forum Software von Xobor.de
Einfach ein Forum erstellen
Datenschutz