Sie sind vermutlich noch nicht im Forum angemeldet - Klicken Sie hier um sich kostenlos anzumelden Impressum 
Sie können sich hier anmelden
Dieses Thema hat 36 Antworten
und wurde 2.791 mal aufgerufen
 Tipps und Tricks zu Scrabble
Seiten 1 | 2 | 3
Bussinchen Offline




Beiträge: 90

12.06.2009 21:56
#16 RE: Deutsche aufgepasst: Österreichisch und Schweizerisch pauken mit Bussinchen! Zitat · Antworten

al|men (österr. für Vieh auf der Alm halten)
Brein, der; -s (österr. mdal. für Hirse, Hirsebrei)
fa|schie|ren <franz.> (österr. für Fleisch durch den Fleischwolf drehen); faschierte Laibchen (Frikadellen)
Laib|chen (österr. ein kleines, rundes Gebäck)
Sel|che|rei (bayr. und österr. für Fleisch- u. Wursträucherei)
sel|chen (bayr. und österr. für räuchern)
Sel|cher (bayr. und österr. für jmd., der mit Geselchtem handelt) / Sel|che|rin
ta|xa|tiv (österr. für vollständig); taxativ aufzählen
Tschick, der; -s, - <ital.> (österr. ugs. für Zigarette[nstummel])

debrecen Offline



Beiträge: 693

05.07.2009 11:14
#17 RE: Deutsche aufgepasst: Österreichisch und Schweizerisch pauken mit Bussinchen! Zitat · Antworten

Hallo Bussinchen,

bevor ich die Ausdrücke wieder vergesse, hier zwei neue Funde:

Fegnest,(e)s, e schweiz. mdal. für unruhiger Mensch
fegnesten, gefegnestet

Manus österr. als Kurzform für Manuskript

Gruß

Debrecen

linhart Offline




Beiträge: 2.493

05.07.2009 19:12
#18 RE: Deutsche aufgepasst: Österreichisch und Schweizerisch pauken mit Bussinchen! Zitat · Antworten

Obwohl ich Österreicher bin, kenne ich auch nicht alle bisher aufgelisteten Wörter.
Ich möchte aber auch eines beisteuern:
GLUMPERT (wertloses Zeug, Gerümpel) ist genau das, was ich derzeit aus meinem Keller entferne.

Bussinchen Offline




Beiträge: 90

07.07.2009 12:40
#19 RE: Deutsche aufgepasst: Österreichisch und Schweizerisch pauken mit Bussinchen! Zitat · Antworten

Pass aber auf, dass du mit dem ganzen Keller-GELUMP(E) / -GLUMPERT nicht aus Versehen auch allerfeinste Antiquitäten wegschmeißt!
(siehe rtl2: Der Trödel-Trupp. Das Geld liegt im Keller. )

debrecen Offline



Beiträge: 693

12.07.2009 12:15
#20 RE: Deutsche aufgepasst: Österreichisch und Schweizerisch pauken mit Bussinchen! Zitat · Antworten

Hallo Bussinchen!

mechen, meschen (österr. Farbstreifen ins Haar färben)

Gruß

Debrecen

Bussinchen Offline




Beiträge: 90

12.07.2009 13:52
#21 RE: Deutsche aufgepasst: Österreichisch und Schweizerisch pauken mit Bussinchen! Zitat · Antworten

meschen hatten wir glaube ich schon.
Von frz. la mèche = die (Haar-)Strähne!
Trotzdem danke!

debrecen Offline



Beiträge: 693

12.07.2009 15:09
#22 RE: Deutsche aufgepasst: Österreichisch und Schweizerisch pauken mit Bussinchen! Zitat · Antworten

repetitio est mater studiorum:)

Bussinchen Offline




Beiträge: 90

13.07.2009 23:32
#23 RE: Deutsche aufgepasst: Österreichisch und Schweizerisch pauken mit Bussinchen! Zitat · Antworten

Alle gesammelten Neuzugänge geballt auf einmal:

Al|ko|len|ker (österr. für alkoholisierter Autofahrer)
Bre|zel, die; -, -n, österr. auch das; -s, -, schweiz. auch Bret|zel, die; -, -n (salziges od. süßes Gebäck)
Ei|gen|gut (schweiz. für in die Ehe eingebrachter Besitz)
feg|nes|ten (schweiz. mdal.); gefegnestet; zu fegnesten
Feg|nest, das; -[e]s, -e (schweiz. mdal. für unruhiger Mensch [bes. Kind])
Glum|pert, das; -s (österr. ugs. für wertloses Zeug)
Ma|nus, das; -, - (bes. österr. und schweiz. Kurzform von Manuskript)
mè|chen ['], me|schen (österr. für Farbstreifen ins Haar färben)
Me|sche, me|schen vgl. Mèche, mèchen
Mèche [], Me|sche, die; -, -n <franz.> (österr. für gefärbte Haarsträhne)
Ni|del, der; -s oder die; -, Nid|le, die; - (schweiz. mdal. für Sahne)
Schupf, der; -[e]s, -e (südd., schweiz. mdal. für Schubs, Stoß, Schwung)

Bussinchen Offline




Beiträge: 90

02.09.2009 00:08
#24 RE: Deutsche aufgepasst: Österreichisch und Schweizerisch pauken mit Bussinchen! Zitat · Antworten

Wolfgang Ambros - Schifoan

Am Freitag auf´d Nacht montier i die
Schi auf mei´ Auto
und dann begib i mi
ins Stubeital oder nach Zell am See,
weil dort auf die Berg ob´n
hams immer an leiwand'n Schnee

Weil i wü
Schifoan - Schifoan -ooooh - Schifoan
weil Schifoan ist des Leiwandste
sas ma si nur vorstell'n kann

In der Früh bin i der erste, der was aufifahrt
damit i net so lang auf´s Aufifahr´n wart

Ob´n auf der Hütt´n kauf i ma an Jägertee,
weil so a Tee macht den Schnee
erst so richtig schee

Weil i wü
Schifoan - Schifoan - ooooh -Schifoan
weil Schifoan ist des Leiwandste
was ma si nur vorstell´n kann

Und wann der Schnee staubt
und wann die Sunn scheint
dann aab i alles Glück in mir vereint

I steh am Gipfel - schau obe ins Tal
a jeder is glücklich, a jeder fühlt si wohl

Und will nur

Schifoan - schifoan - schifoan
weil Schifoan is des Leiwandste
was ma si nur vorstell´n kann

Am Sonntag auf´d Nacht montier i die
Schi auf mei Auto
aber dann überkommts mi
und i schau no amol aufi
und denkt aber wo
i fahr no net z´Haus
und bleib am Montag a no da

Schifoan - Schifoan
oh, oh, oh, oh
Schifoan
weil Schifoan is des Leiwandste,
was ma si nur vorstell´n kann


PS:
lein|wand, lei|wand (österr. ugs. für großartig); es ist [alles] lei[n]wand!
RD25

Bussinchen Offline




Beiträge: 90

02.09.2009 00:10
#25 RE: Deutsche aufgepasst: Österreichisch und Schweizerisch pauken mit Bussinchen! Zitat · Antworten

Und weil's grad so schee war, glei no a paar Sach'n:

ben|zen (österr. ugs. für betteln, bitten; ständig ermahnen)
mi|nim <lat.> (schweiz., sonst veraltet für geringfügig, minimal)
ein|fat|schen (österr. für verbinden)
Böögg [...k], der; -en, -en (schweizerische Fastnachts- u. Brauchtumsfigur)
Lö|li, der; -s, -s (schweiz. ugs. für Tölpel)
ell|bö|geln (schweiz. für die Ellbogen einsetzen); ich ellbög[e]le, du ellbögelst; geellbögelt

Gero Offline




Beiträge: 2.747

02.09.2009 05:07
#26 RE: Deutsche aufgepasst: Österreichisch und Schweizerisch pauken mit Bussinchen! Zitat · Antworten

damit hat sich die Frage der Steigerbarkeit von leiwand wohl geklärt - danke Bussinchen!

Gero

Gero Offline




Beiträge: 2.747

06.12.2009 13:03
#27 RE: Deutsche aufgepasst: Österreichisch und Schweizerisch pauken mit Bussinchen! Zitat · Antworten

Hallo Bussinchen,

beim Buchstaben O (da bin ich gerade) fiel mir ein originelles Wort auf:

OUTWACHLER(IN) - österr. ugs. Linienrichter(in)

Ich hab den Ausdruck noch nie zuvor gehört.

Lischon Offline



Beiträge: 34

16.11.2010 15:35
#28 RE: Deutsche aufgepasst: Österreichisch und Schweizerisch pauken mit Bussinchen! Zitat · Antworten

Bin ja gerade innerhalb der Agglomeration Konstanz/Kreuzlingen einmal über die Grenze umgezogen, und da kriegt man zwangsläufig so manches Schweizzerische Juwel mit...

Bei einem Spiel außerhalb eines Turniers konnte ich gleich mit meinem neuen Schweizerischen Wortschatz punkten. Meine Gegnerin legte ZEIGENDE (68P) (mit dem Z auf dem Doppel, gleich zu Beginn). Ich konnte mich eines Parkverbotsschildes vor meiner haustüre erinnern, auf dem stand "Parken verboten"- "Fehlbare werden verzeigt" erinnern und legte VERZEIGENDE für 66 Punkte... :D

Übrigens sind auch eine Menge Anglizismen eigentlich (auch) Helvetismen:

Dazu gehören:
Penalty
Corner
Hand (interessant weil man dadurch ein S anfügen kann)
Goal/Goalie/Goali
Tumbler (Trockner)
Offside (-s,-s)
und auch
offside...

bei letzterem frag ich mich ob man das wohl beugen kann... dem offsidem Spieler klingt doch auch nach einigen Championslagen auf SF2 sehr gewagt...

linhart Offline




Beiträge: 2.493

17.11.2010 19:55
#29 RE: Deutsche aufgepasst: Österreichisch und Schweizerisch pauken mit Bussinchen! Zitat · Antworten

FEHLBAR und VERZEIGEN finde ich sehr gut, habe ich bisher nicht gekannt!
OFFSIDE darf man weder nach der offiziellen Turnierliste noch nach Geros Superdic beugen. Nur der Plural OFFSIDES ist erlaubt.

OUTWACHLER ist mir als Österreicher natürlich bekannt. Wie bei vielen Austriazismen hätte ich aber nicht sagen können, ob es im Duden steht.
Das Wort kommt von WACHELN (bayr., österr. für winken).

Im Duden findet man auch WACHLER, aber mit der Bedeutung "Gamsbart".

Gero Offline




Beiträge: 2.747

17.11.2010 20:11
#30 RE: Deutsche aufgepasst: Österreichisch und Schweizerisch pauken mit Bussinchen! Zitat · Antworten

UD:
offside ['; engl. offside, aus: off = fort, weg u. side = Seite]: in der Wendung o. sein/stehen (bes. Ballspiele schweiz.; abseits sein/abseitsstehen).


Download: Geros Superdic, was sonst! | Discussion: Forum | News: Twitter | ... und im übrigen bin ich der Meinung, dass Wordfinder beim online-Spiel pfui sind!

Seiten 1 | 2 | 3
Kurzwörter »»
 Sprung  
Xobor Forum Software von Xobor.de
Einfach ein Forum erstellen
Datenschutz