You're not registered yet. Click here to register. Credits 
You can register here for free.
This topic has 59 replies
and has been read 1.947 times
 Desafíos y rompecabezas
pages 1 | 2 | 3 | 4
Bussinchen Online




Posts: 2

Thu Jun 03, 2010 1:14 am
Rompecabezas [discusión en alemán] Quote · reply

En el sito de la FISE se ha publicado el "Gran Desafío de Scrabble".
Quizás tenéis ganas de romperos las cabezas...

Hay también explicaciones en inglés en este fichero pdf:
http://www.fisescrabble.org/archivos/desafio_FISE.pdf

¡Que lo paséis fenomenal!



Auf der Webseite der FISE läuft gerade die "Große Scrabble-Herausforderung".
Vielleicht habt ihr Lust, euch mal den Kopf auf Spanisch zu zerbrechen...

In dieser pdf-Datei gibt es auch Erklärungen auf Englisch:
http://www.fisescrabble.org/archivos/desafio_FISE.pdf

Viel Spaß!




[EDIT 2014-09-05: Dieses Bild ist heute leider nicht mehr abrufbar. /Adminchen]


---------------------------------

[EDIT 28.07.2012]

Die Webseite des Scrabble-Verbands FISE wurde völlig neu gestaltet, bisherige, alte Links funktionieren deshalb nicht mehr.
Der Desafío ist jetzt auf dieser Seite abrufbar: http://fisescrabble.org/recursos/novedades/

Adminchen





http://fisescrabble.org/recursos/novedades/
http://fisescrabble.org/wp-content/uploa...CHALLENGE12.jpg

Attachment:
desafio_FISE_2010-06-02.pdf

Vektor Offline



Posts: 1.017

Thu Jun 03, 2010 2:23 pm
#2 RE: Rompecabezas Quote · reply

Besonders gut gefällt mir der Preis ;-) ... und dass das Wort RINDES auch beim Spanier gilt

¡Me gusta muchísimo el premio! ;-) ... y me gusta que los Españoles también puedan colocar RINDES como palabra válida


Bussinchen Online




Posts: 2

Thu Jun 03, 2010 4:01 pm
#3 RE: Rompecabezas Quote · reply

¡¡¡Hahahaha Vektor!!! ¡Tu comentario está verdaderamente fenomenal! Dein Kommentar ist wirklich klasse!

http://dict.leo.org/esde?lp=esde&p=Ci4HO3kMAA&search=rendir
http://dict.leo.org/pages.esde/stemming/...&stamm3=&stamm4=

rendir > tu RINDES = du erbringst, leistest, erschöpfst

http://dict.leo.org/esde?lp=esde&lang=de...er=&search=rind
http://www.canoo.net/services/Controller...t=Rind&features=(Cat+N)

des RINDES = del buey, del vacuno


grangrau Offline




Posts: 484

Fri Jun 04, 2010 10:05 am
#4 RE: Rompecabezas Quote · reply

...das ist doch eine schöne Herausforderung!
Macht wer mit?
Mein Lösungsvorschlag brächte 135 Punkte. Bussinchen?
Oder ist da noch ein Trick dabei? Darf man nicht das beste legen?


¡Està un desafío bonito!
¿Participarán algunos?
Mi solución supondría 135 puntos. ¿Bussinchen?
¿Hay un truco? ¿Se puede colocar la palabra que no es la mejor?


Bussinchen Online




Posts: 2

Fri Jun 04, 2010 11:51 am
#5 RE: Rompecabezas Quote · reply

¡Muy difícil para mí...!

Sehr schwierig für mich...!


grangrau Offline




Posts: 484

Fri Jun 04, 2010 11:55 am
#6 RE: Rompecabezas Quote · reply

...no comprendo porqué se requesta una solución sin conocer la bolsa...

...ich verstehe nicht, warum eine Lösung gesucht wird, ohne dass man einkalkuliert, was noch im Säckchen ist...


Bussinchen Online




Posts: 2

Fri Jun 04, 2010 12:16 pm
#7 RE: Rompecabezas Quote · reply

La solución que yo ho encontrado ahora supone solamente 104 puntos.

Die Lösung, die ich gefunden habe, bringt nur 104 Punkte.


Vektor Offline



Posts: 1.017

Fri Jun 04, 2010 12:32 pm
#8 RE: Rompecabezas Quote · reply

@grangrau:
Wenn ich die Aufgabe richtig verstehe, wird eine Strategie gesucht, die bei allen 8 Möglichkeiten, welcher Buchstabe sich derzeit im Säckchen befindet, den Sieg garantiert.

Mangels entsprechender Sprachkenntnisse kann ich mich an der Lösungsfindung nicht beteiligen.


------
@grangrau:
Se ho comprendido bien esta tarea, se busca una estrategia que garantice la victoria, indepentenemente de la cuestión cuál es la letra que queda en la bolsa (8 posibilidades).

No hablando español no puedo partecipar en este rompecabezas para encontrar la solución.


grangrau Offline




Posts: 484

Fri Jun 04, 2010 1:16 pm
#9 RE: Rompecabezas Quote · reply

...sowas hatte ich auch schon befürchtet.
der Lösungsaufwand wäre dann aber schon sehr hoch.

Trotz der Höhe des ausgesetzten Preises würd mich ich da dann doch mich nicht weiter engagieren.


--------
...me temía que fuera así...
Entonces sería laboriosísimo encontrar la solución.

Nonostane el premio altísimo no me comprometería más a buscar la solución...


grangrau Offline




Posts: 484

Sun Jun 06, 2010 9:32 am
#10 RE: Rompecabezas Quote · reply

...meine 135 Punkte waren falsch berechnet, das Wort bringt nur 114 Punkte, das sind ca. 10 zu wenig.
Mein zweier Anlauf bietet ein Wort mit 126 Punkten, das sollte mit ca. 5 Punkten gewinnen...
Dank Vektors Hinweis hab ich das Problem wahrscheinlich verstanden.
mal sehn...


...los 135 puntos que había calculado no son correctos; la palabra supone sólo 114 puntos, y faltan aprox. 10 puntos.
Mi segonda tentativa tiene como resultado una palabra che supone 126 puntos - esta palabra debería ganar con una ventaja de 5 puntos...
Probablemente he comprendido el problema gracias a la observación de Vektor.
Vamos a ver...


grangrau Offline




Posts: 484

Tue Jun 08, 2010 9:39 am
#11 RE: Rompecabezas Quote · reply

Ahora, pienso que he encontrado la solución correcta, con ayuda de Bussinchen, muchas gracias!
La primera jugada vale solamente 64 puntos, pero bloquea scrabbles del oponente.

Jetzt glaube ich, dass ich die richtige Lösung gefunden habe, aufgrund eines Tipps von Bussinchen - vielen Dank!
Der erste Zug bringt zwar nur 64 Punkte, vereitelt dem Gegner jedoch die Möglichkeit, ein Scrabble zu legen.


FISE dice:

Solución NO válida. Lo siento, sigue intentándolo si lo deseas.

Cristian Richart.

Lösung ungültig. Versuchs weiter, wenn du magst. (etwas unfreundliche Reaktion, IMHO)


grangrau Offline




Posts: 484

Fri Jun 18, 2010 10:23 am
#12 RE: Rompecabezas Quote · reply

Das ist wirklich wahnsinnig raffiniert ausgetüftelt: dagegen ist der SeHer ein Waisenknabe!
Ich bin richtig begeistert davon, was da zusammengebastelt wurde.
Falls jemand da doch noch mithelfen mag (Bussinchen, Gero,...), gebe ich meine bisherigen Erkenntnisse gern weiter!
Es folgt der Kommentar von Cristian Richart auf meinen letzten Lösungsversuch.

You will have to keep trying and enjoying the beauty of this puzzle more, and you won't see how much beautiful it is until you see/find the solution.
Please recommend it to everyone you know who likes these kind of puzzles.
I prefer e-mails in English too, so no problem.
Kind regards, I hope to see more of your progress.

Was er sonst noch sagte:

Yes, I worked this myself during the course of four years, 2006-2010

>Just one question before I dig deeper into this hole:
>Is it certain there is no Word envolved which is not in the FISE listing? There might be an >actualization in DRAE online which is not yet in the list. This would be the "dirtiest" trick at all. In that case I would have to give up.

Yes, it is certain. There are no dirty tricks at all. The puzzle is ***completely fair***, so don't worry, don't give up.

>Has anybody found the solution up to now?

Nobody, but there are a handful of people who are stuck at similar points as the one you are in. However, you're showing more interest and insight than them, so I guess you have good chances of being the first.


Bussinchen Online




Posts: 2

Fri Jun 18, 2010 12:11 pm
#13 RE: Rompecabezas Quote · reply

¡Caramba, Grangrau! ¡Sigues así!

Donnerwetter, Grangrau! Weiter so!!!

--->


grangrau Offline




Posts: 484

Fri Jun 18, 2010 12:36 pm
#14 RE: Rompecabezas Quote · reply

...ja schön, aber eigentlich brauche ich Hilfe...hilfe...hilfe


Gero Offline




Posts: 2.613

Fri Jun 18, 2010 12:43 pm
#15 RE: Rompecabezas Quote · reply

Zitat
Falls jemand da doch noch mithelfen mag (Bussinchen, Gero,...), gebe ich meine bisherigen Erkenntnisse gern weiter!
Es folgt der Kommentar von Cristian Richart auf meinen letzten Lösungsversuch.



Ich kann leider außer ole, adios (schreibt man das mit zwei D?) , porque te vas (Uraltschlager aus den 70ern) und zwei Vulgarismen (warum bleiben die immer ohne groß zu lernen haften?) überhaupt kein Spanisch. Halt, bouriquito für Esel und molina für Windmühle fallen mir noch ein. Keine Ahnung aber, ob die hier aufgeführten Schreibweisen richtig sind, bin zu faul nachzugucken. Vermutlich nein. Bin wohl ein hoffnungsloser Fall.


Download: Geros Superdic, was sonst! | Discussion: Forum | News: Twitter | ... und im übrigen bin ich der Meinung, dass Wordfinder beim online-Spiel pfui sind!


pages 1 | 2 | 3 | 4
 Jump  
disconnected Scrabble3D Chat Members online 1
Xobor Einfach ein eigenes Forum erstellen